Slumdog Millionaire

许岑:解读《贫民窟的百万富翁》

《贫民窟的百万富翁(Slumdog Millionaire)》是今年奥斯卡最大的赢家,获得了最佳影片、最佳导演、最佳摄影、最佳音响效果和最佳电影歌曲等八个奖项。这部电影的故事背景是印度的孟买(Mumbai),所以对于想适应印度英语发音的人来讲,这是一个难得的好资料。电影的故事线看起来是我们非常熟悉的“开心辞典”。一部好电影需要有一个好的开头,观众才会被吸引一直看下去。《贫民窟的百万富翁(Slumdog Millionaire)》无疑做到了这一点。一开始的字幕就给观众一个巨大的悬念:

Jamal Malik is one question away from winning 20 million rupees.
How did he do it?

A: He cheated
B: He’s lucky
C: He’s a genius
D: It is written

这是一个匠心独运的设计,这个问题并不是Jamal Malik在“Who Wants To Be A Millionaire”这个游戏中被问到的问题,这个问题是需要观众看完这部电影来回答的。每一个选项都非常刺激:A. 他作弊了;B. 他很幸运;C. 他是天才;D这个选项的“It is written”对于不熟悉这个表达的观众可能会造成一些理解的障碍,它的意思是“命中注定”。从字面上来看,“It is written”是“被写出来”,进一步理解就是“被写在那里,改变不了。” 还有个类似的用法,出现在我喜欢的指弹吉他演奏家Leo Kottke翻唱的《Louise》的歌词中:

They said that Louise was not half bad.
It was written on the wall and window shades.

歌词中提到的Louise是一个非常年轻就死去了的雏妓,听这首歌的人往往不理解第二句歌词的意思。从字面来看“It was written on the wall and window shades”是“它被写在墙上和百叶窗上”。其实这两句歌词的意思是“人人都说Louise并不坏,这是显而易见的。”这后半句就是“显而易见(obvious)”的意思。

其实一开始不知道“It is written”的意思也许更好,带着这个迷惑看完整部电影,你就会发现前三个选项都不确切。同时,你通过对整部电影中Jamal Malik的命运的了解,也就能明白这最后一个选项的确切意思了。

在这次的奥斯卡颁奖典礼上,最佳摄影奖项的颁奖嘉宾调侃说《贫民窟的百万富翁(Slumdog Millionaire)》好像从头到尾是用手机(cell-phone)拍的。这个调侃非常准确地评价了这个“最佳摄影”。影片的大部分镜头都不是传统的四平八稳的构图,即便是拍摄宏伟的泰姬陵,也是歪着拍摄,看上去就好像是一个并不擅长摄影的人拍摄的手机视频,大量画面都用轻微的抖动。这种非传统构图加上大量的手持摄影机拍摄,极为精准地呈现出在那个迷乱的环境中人的慌乱与不安全感。

获得最佳电影歌曲奖项的A.R. Rahman走上台领奖,他说“Throughout my whole life, I struggled between love and hate. I chose love and I am here today.”我从拉曼的话中再次感受到了音乐和爱的力量。